© 2023 by The Book Lover. Proudly created with Wix.com

A PROPOS

Diplômée de Langue, Littérature, et Civilisation Etrangères en anglais, et après de nombreuses années de Gestion de Projet dans le domaine du Conseil, des Ressources Humaines et de la Formation, j’ai choisi de dédier mon temps avec passion à la traduction, la rédaction, la relecture et le conseil.

Voici en quelques lignes ce que chacune de ces activités représente pour moi :

La Traduction est l’expression d’une idée, elle permet une transposition où le langage seul ne suffit pas. La traduction porte en elle une forme d’ADN culturel, social, technique et opère une transcendance de concepts, d’idées, de valeurs. Traduire c’est donner à l’autre les clés pour être compris, entendu, écouté, lu.

La rédaction requiert de l’esprit qu’il se formalise, se structure et travaille, elle est la calculatrice du comptable, le référentiel de compétences du RH. Elle est le moyen, le média, la manière. Rédiger fait appel à la conscience et à la volonté tout en permettant le rêve, et l’imagination.

La relecture est une forme d’agilité, c’est être attentif et curieux à la fois. C’est également une quête de perfection et de justesse, la relecture apporte un dernier regard exigeant aux propos et à l’intention.

Le Conseil est une manière de regrouper traduction, rédaction et relecture. Il s’agit de permettre à l’autre de trouver ses propres outils pour transposer ses idées, ses souhaits en actions, en mots et d’aller au bout de ses intentions. Il s’agit d’accompagner vers le succès, qu’il soit professionnel ou personnel.

 

Graduate in Foreign Civilizations, Literature and Language in English, and after many years managing project in the fields of Consulting, Human Resources and Training, I have decided to passionately dedicate my time to translation, writing, proofreading and consulting.

Here is in a few sentences what these activities represent to me:

Translation is the expression of an idea, it allows a transposition where language only isn’t enough. Translation carries a form of cultural, social and technical DNA and operates a transcendence of concepts, ideas, and values. Translating is giving others the keys to be understood, heard, listened to, read.

Writing requires of the spirit to formalise, structure itself and work, it is the accountant’s calculator, the HR’s competency framework. It is the mean, the media, the way. Writing calls use of consciousness and will while at the same time allowing the dream and the imagination.

Proofreading is a form of agility, it is paying attention and being curious at once. It is also a quest for perfection and justness, proofreading brings a demanding final look on the statements and intentions.

Consulting is a way to bring together translation, writing and proofreading. It is about letting others find their own tools to transpose their ideas, their wishes into actions and words and reach to the end of their intentions. It is about accompanying toward success, whether professional or personal.

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now